bấm gan
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe : - Se contenir, dominer sa colère : "bấm gan" décrit l'action de réprimer ou de retenir sa colère, sa fureur ou son indignation, souvent en silence et avec une grande difficulté intérieure. Cela implique un effort conscient pour ne pas extérioriser sa rage.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Anh ấy chỉ biết bấm gan nhìn đối thủ chiến thắng. (Il ne put que se contenir en regardant son adversaire remporter la victoire.)
- Dù bị xúc phạm, cô ấy vẫn bấm gan không nói gì. (Bien qu'offensée, elle domina sa colère et ne dit rien.)
- Phải bấm gan chịu đựng sự bất công đó. (Il a dû refouler sa rage et endurer cette injustice.)
Utilisations avancées
- "bấm gan chịu đựng" : endurer en réprimant sa colère.
- Không có cách nào khác, anh ta đành bấm gan chịu đựng. (Il n'y avait pas d'autre solution, il a dû endurer en contenant sa fureur.)
- "bấm gan nuốt hận" : avaler son ressentiment, ravaler sa haine.
- Trong tình thế yếu thế, họ đành bấm gan nuốt hận. (En position de faiblesse, ils durent ravaler leur haine.)
Variantes et mots apparentés
- Kìm nén (verbe) : réprimer, contenir (plus général, peut s'appliquer à d'autres émotions).
- Nén giận (verbe) : retenir sa colère.
- Nhẫn nhịn (verbe) : endurer avec patience, se résigner.
Synonymes
- Se maîtriser : se contrôler.
- Rafaler sa colère / Refouler sa rage : contenir sa colère, refouler sa fureur.
- Dévorer son frein (expression idiomatique française) : se contenir avec difficulté.
Expressions idiomatiques liées
- "Bóp mồm bóp miệng" (expression vietnamienne au sens proche) : se forcer à se taire, se retenir de parler (souvent par colère ou contrainte).
- "Nuốt cay nuốt đắng" (expression vietnamienne) : avaler des couleuvres, accepter amèrement une situation désagréable.
- se contenir; dominer sa colère